[de] Gebrauchsanleitung ...2[en] Instruction manual ...9[es] Instrucciones de uso ...16[fr] Notice d’utilisation ...2
10In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced
11Causes of damageCaution!Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce
12Operating the applianceThese instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not ap
13Cleaning agentsObserve the information in the table to ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning agent.
14Changing the activated charcoal filter (only in circulating-air mode)In order to guarantee efficient odour filtration, the filter must be serviced r
15After-sales serviceOur after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order
16Û Índice[es]Instrucciones de usoIndicaciones de seguridad importantes ... 16Protección del medio ambiente...
17En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente s
18¡Peligro de descarga eléctrica! Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar e
19Manejar el aparatoEste manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no alud
2Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise ... 2Umweltschutz...
20Productos de limpiezaTener en cuenta las indicaciones de la tabla para no dañar las distintas superficies empleando un limpiador inadecuado. No util
21Sustituir el filtro de carbono activo (solo en funcionamiento con recirculación de aire)Para garantizar un buen grado de disipación del olor, se deb
22Servicio de Asistencia TécnicaNuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
23Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationPrécautions de sécurité importantes ...23Protection de l'environn
24Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines ; si l'apport d'air frais
25Causes de dommagesAttention !Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la for
26Utilisation de l'appareilCes instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil p
27NettoyantsAfin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le ta
28Changement du filtre à charbon actif (uniquement en cas de mode recyclage)Afin de garantir la capacité de rétention des odeurs, le filtre doit être
29Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
3In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft ents
30â Indice[it]Istruzioni per l’usoImportanti avvertenze di sicurezza ... 30Tutela dell'ambiente...
31In concomitanza della cappa accesa, dalla cucina e dalle stanze adiacenti viene sottratta dell'aria: senza un'alimentazione sufficiente di
32Pericolo di scariche elettriche! Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso.
33Usare l'apparecchioLe presenti istruzioni per l’uso sono valide per diverse varianti dell’apparecchio. È possibile che alcune caratteristiche d
34DetergentePer non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tab
35Sostituzione del filtro a carbone attivo (solo con modalità ricircolo)Per garantire l'adeguata separazione degli odori è necessaria una manuten
36Servizio di assistenza tecnicaIl servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando
37é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingBelangrijke veiligheidsvoorschriften...37Milieubescherming...
38In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaa
39Oorzaken van schadeAttentie!Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Co
4Ursachen für SchädenAchtung!Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver-meiden.
40Bediening van het apparaatDeze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die
41SchoonmaakmiddelenOm te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u zich te houden aan d
42Actief koolfilter vervangen (alleen bij de ventilatiefunctie)Om het niveau van de reukafscheiding te waarborgen, moet de filter regelmatig worden ve
43ServicedienstWanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om on
44î Оглавление[ru]Правила пользованияВажные правила техники безопасности... 44Охрана окружающей среды ...
45Во время работы вытяжки из кухни и располагающихся рядом помещений удаляется воздух и вследствие недостаточного количества воздуха возникает понижен
46Опасность удара током! Неисправный прибор может быть причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сете
47Управление приборомЭта инструкция действительна для нескольких вариантов прибора. Поэтому не исключено, что отдельные элементы оснащения, описанные
48Чистящие средстваЧтобы не допустить повреждения различных поверхностей в результате применения неподходящих чистящих средств, следуйте указаниям, пр
49Замена фильтра с активированным углём (только в режиме циркуляции воздуха)Чтобы обеспечить надлежащий уровень нейтрализации запахов следует регулярн
5Gerät bedienenDiese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög-lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf I
50Сервисная службаЕсли ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, что
940121*9000918584* 9000918584Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München
6ReinigungsmittelDamit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga-ben in der Tabe
7Aktivkohlefilter wechseln (Nur bei Umluftbetrieb)Um den Geruchsabscheidegrad zu gewährleisten, muss der Fil-ter regelmäßig gewartet werden.Die Aktivk
8KundendienstWenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technike
9Ú Table of contents[en]Instruction manualImportant safety information..............9Environmental protection..
Comments to this Manuals