Neff T44T70N0 DE User Manual

Browse online or download User Manual for Hobs Neff T44T70N0 DE. Neff T44T70N0 DE Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........16
[fr] Mode d’emploi ................. 29
[it] Istruzioni per l’uso ............ 43
T4..2.., T4..4.., T4..7.., T4..8..,
T4..85..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...16[fr] Mode d’emploi ... 29[it] Istruzioni per l’uso ...

Page 2 - 7

10Auftauen und ErwärmenTiefgekühlter Spinat 2.-3. 5-15 Min.Tiefgekühltes Gulasch 2.-3. 20-30 Min.Auf kleiner Flamme kochen und garenKartoffelklöße 4.-

Page 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11KindersicherungDas Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kön-nen. Kindersic

Page 4

12Zeit ändern oder löschenDie Kochstelle durch entsprechendes Neigen des Tipp-Bedie-nelements auswählen. Auf das Symbol 3 drücken und danach die Garze

Page 5 - Ver l et zun g sge f ah r!

13GrundeinstellungenDas Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein-stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.So gelangen Sie zu d

Page 6 - Induktionskochen

14Reinigung und PflegeDie Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.KochfeldReinig

Page 7 - Das Gerät kennen lernen

15Normale Geräusche bei Betrieb des GerätesDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welc

Page 8

16é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften ... 16Oorzaken van schade...

Page 9 - Kochfeld einstellen

17Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen d

Page 10

18 Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.K ans op e en el ektrisc he schok! Een defect toes

Page 11 - Zeitprogrammierfunktion

19Oorzaken van schadeAttentie! Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat veroorzaken. Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan

Page 12 - Reinigungsschutzfunktion

2 Ø = cm7777[7

Page 13 - Grundeinstellungen

20Andere pannen die geschikt zijn voor inductieEr bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een niet geheel ferromagnetische bodem.Ni

Page 14 - Betriebsstörungen beheben

21BedieningsvlakkenBij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige functie geactiveerd. Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er v

Page 15 - Kundendienst

22NoodmodusDe kookplaat kan ook werken zonder de Tipp-knop:1.Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.2.Druk, tijdens de volgende 5 seconden, te

Page 16 - Inhoudsopgave

23Ontdooien en verhittenDiepvriesspinazie 2.-3. 5-15 min.Diepvriesgoulash 2.-3. 20-30 min.Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje kokenA

Page 17

24KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl

Page 18 - Risico v an letsel!

25De tijd wijzigen of annulerenSelecteer de kookzone door de Tipp-knop te kantelen. Druk op het symbool 3 en wijzig vervolgens de kooktijd met de Tipp

Page 19

26BasisinstellingenHet apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker.T

Page 20 - Het apparaat leren kennen

27Onderhoud en reinigingDe raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat.

Page 21 - Tipp-Pad en Tipp-knop

28Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische

Page 22 - Programmeren van de kookplaat

29Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiConsignes de sécurité...29Causes des dommages ...

Page 23 - 4-5 60-100 min

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise... 3Ursachen für Schäde

Page 24 - Timerfunctie

30Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduite

Page 25 - Automatische tijdslimiet

31Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins

Page 26 - Basisinstellingen

32Risque de blessure ! En cas de cuisson au bain marie, la plaque de cuisson et le récipient de cuisson peuvent éclater en raison d'une surchauff

Page 27 - Repareren van storingen

33La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Page 28 - Servicedienst

34Se familiariser avec l'appareilCes instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figur

Page 29 - Þ Table des matières

35Commandes rotativesLe panneau rotatif est la zone de programmation où peuvent être sélectionnés les zones de cuisson et les niveaux de puissance à l

Page 30

36Régler la zone de cuissonRégler le niveau de puissance souhaité à l'aide du bouton de commande rotatif. Niveau de puissance 1 = puissance minim

Page 31 - Danger par magnétisme!

37Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z

Page 32

38Fonction PowerboostGrâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant

Page 33 - La cuisson par induction

39La minuterieLa minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette fonction n&apos

Page 34

4Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit redu-zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung o

Page 35 - Commandes rotatives

40Accéder aux réglages de baseLa plaque de cuisson doit être éteinte.1.Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal.2.Dans l

Page 36 - Tableau de cuisson

41Grattoir pour verreEliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre.1. Retirer la sûreté du grattoir2. Nettoyer la surface de la plaque

Page 37 - Sécurité-enfants

42Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu

Page 38 - Fonction Powerboost

43â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza...43Cause dei danni ...

Page 39 - Réglages de base

44Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali

Page 40 - Soins et nettoyage

45l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.Peri colo d

Page 41 - Bouton de commande rotatif

46Cause dei danniAttenzione! Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di cottura. Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona d

Page 42 - Service après-vente

47Altri recipienti adatti per la cottura a induzione.Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnet

Page 43 - Produktinfo

48Superfici di comandoPremendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le imposta

Page 44

49Modalità emergenzaIl piano di cottura può funzionare anche senza la manopola Tipp:1. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principal

Page 45 - Pericolo di lesi oni!

5 Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netz-stecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten au

Page 46

50Scaldare e mantenere caldoMinestrone (ad es. lenticchie) 1-2 -Latte** 1.-2. -Salsicce scaldate in acqua** 3-4 -Scongelare e riscaldareSpinaci surgel

Page 47 - ■ alluminio

51Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.

Page 48 - Tipp-Pad e manopola Tipp

52Una volta trascorso il tempola zona si spegne. Viene emesso un segnale acustico, nella zona di cottura viene visualizzato ‹ e, nell'indicatore

Page 49

53Funzione di protezione puliziaPulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche.Per evitarlo, il

Page 50

54Accedere alle impostazioni baseIl piano di cottura deve essere spento.1.Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.2.Nei 10 se

Page 51 - Funzione Powerboost

55Riparare i guastiDi norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, osservare i consigli e le

Page 52 - Limite automatico di tempo

56Servizio di assistenza tecnicaIl nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.Cod

Page 56

6Ursachen für SchädenAchtung! Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat-zen. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könn

Page 57

00911201*9000692196*9000692196Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Page 58

7Andere für die Induktion geeignete KochgefäßeEs gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist.Nicht geei

Page 59

8BedienflächenWenn Sie auf ein Symbol drücken, wird die dazugehörige Funk-tion aktiviert. Hinweise Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie me

Page 60 - *9000692196*

9NotbetriebDas Kochfeld funktioniert auch ohne das Tipp-Bedienelement:1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.2. In den folgenden 5 Sekunden

Comments to this Manuals

No comments