Neff D5675X0 User Manual

Browse online or download User Manual for Hoods Neff D5675X0. Neff D5675X0 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
de Gebrauchs- und
Montageanweisung
en Operating and
installation instructions
fr Notice de montage
et d’utilisation
nl Gebruiks- en
montageaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
e l’installatione
es Instrucciones de uso
y montaje
el Οδηγίες χρήσης και
τοποθέτησης
de
en
fr
nl
it
es
el
5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:54 Uhr Seite 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1

de Gebrauchs- und Montageanweisungen Operating and installation instructionsfr Notice de montageet d’utilisationnl Gebruiks- enmontageaanwijzingit Ist

Page 2 - Abluftbetrieb

10Montageanweisung: Wichtige HinweiseZusätzliche Hinweise bei Gas-Koch-geräten:Bei der Montage von Gaskochstellensind die national einschlägigen gese

Page 3 - Vor dem ersten Benutzen

5750 196433Printed in Germany 0309 Hi.(Mo.–Fr.: 8.00–18.00 Uhr erreichbar)Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen:Tel.: 0180

Page 4 - Filter und Wartung

11Vor der MontageAbluftbetriebDie Abluft wird über einen Lüftungsschachtnach oben, oder direkt durch die Außen-wand ins Freie geleitet.DDie Abluft dar

Page 5

12Vor der MontageOptimale Leistung der Dunstabzugs-haube:❑Kurzes, glattes Abzugsrohr.❑Möglichst wenig Rohrbogen.❑Möglichst große Rohrdurchmesser (am b

Page 6 - Aktivkohlefilter

13Die Dunstabzugshaube darf nur an einevorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichs

Page 7

Dunstabzugshaube mit Schieberegler, 53 cm breit, 1- und 2-motorig:9346380530160559515012024824810035225min 15min 15500-316352-314Dunstabzugshaube mit

Page 8 - Reinigen und Pflegen

1. Filtergitter abnehmen (siehe Gebrauchsanweisung).2. Elektrische Verbindung herstellen.3. Dunstabzugshaube in der Einbauöff-nung hochdrücken, bis di

Page 9 - Störungen

16 The appliance is not intended for useby young children or infirmed persons without supervision.Young children should be supervised toensure they d

Page 10

17 The most effective method of remo-ving vapours produced during cooking isto:❑Switch the ventilator ONas soon as you begin cooking.❑Switch the vent

Page 11 - Vor der Montage

18Filters and maintenance2. Press the retaining spring and removethe filter frame.3. Remove the wire grille and replace thefilter mat.4.Install the fi

Page 12

19Filters and maintenanceExtractor hoods with two filter cartridges:Warning: The halogen bulbs must be swit-ched off and cool.1. Depress the detent on

Page 13 - Einbauen

2Gebrauchsanweisung: BetriebsartenAbluftbetrieb❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugtden Küchendunst an und leitet ihn durchden Fettfilter ins Freie.

Page 14

20Activated carbon filter5. Insert the activated carbon filter at therear, fold up and lock in the middle withthe wing nut. If the spacer rail has bee

Page 15 - Einbauen Ausbauen

21Cleaning and careSwitch off the extractor hood and isola-te by pulling out the mains plug or swit-ching off the disconnector on the instal-lation si

Page 16 - ! to flames

22If you have any questions or if a faultoccurs, please call Customer Service. (See list of Customer Service representatives).When you call, please qu

Page 17 - Filters and maintenance

Old appliances are not worthlessrubbish. Valuable raw materials can bereclaimed by recycling old appliances.Before disposing of your old appliance, r

Page 18

Exhaust-air modeNote: When assessing the overallrequirement, the combined ventilationsystem for the entire household must betaken into consideration.

Page 19 - Activated carbon filter

Optimum performance of the extractorhood:❑Short, smooth extraction pipe.❑As few pipe bends as possible.❑Largest possible pipe diameter (prefera-bly 15

Page 20

The extractor hood must be connected toa correctly installed earthed socket only.Attach the earthed socket as close to theappliance as possible and i

Page 21 - Cleaning and care

Extractor hood with slide control, 53 cmwide, 1 and 2-motor:9346380530160559515012024824810035225min 15min 15500-316352-3Extractor hood with slide con

Page 22

1. Remove the filter grille (see operatinginstructions).2. Connect the power.3. Press the extractor hood up into theinstallation opening until the ins

Page 23 - Important information

29Air évacué à l'extérieur❑Le ventilateur de la hotte aspire lesbuées de cuisson qui traversent un filtreà graisse avant de regagner l'atmos

Page 24 - Prior to installation

❑ Bevor Sie das neue Gerät benutzen,lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanleitung. Sie enthält wichtige Informationen fürIhre Sicherheit sowie zum

Page 25

30Vous pouvez utiliser divers filtres pourretenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson.Filtre à graisse en feutreCette natte

Page 26

31Filtre et entretienFiltre à graisse en métalCette natte filtrante est en métalincombustible.Attention:Plus elle se sature en particules grasses etpl

Page 27 - Installation

32Filtre et entretienDémontage et montage du filtre à charbon actifSur les hottes aspirantes comportantune natte filtrante:1. Démontage du filtre : vo

Page 28

33Filtre à charbon actifSur les hottes aspirantes à deux casset-tes filtrantes:1. Retirez la cassette filtrante.❑ Voir les instructions relatives au f

Page 29 - Modes de fonctionnement

34Nettoyage et entretienRemplacement des ampoules1. Eteignez la hotte aspirante puis finissezde la mettre hors tension en débran-chant la fiche mâle d

Page 30 - Filtre et entretien

35Ampoules halogènes:1. Eteignez la hotte aspirante puis finissezde la mettre hors tension en débran-chant la fiche mâle de la prise de cou-rant ou en

Page 31

36Les anciens appareils ne sont pas desdéchets sans valeur.Leur élimination respectueuse del'environnement permet de récupérer deprécieuses mati

Page 32 - Filtre à charbon actif

L'air vicié est évacué vers le haut par unconduit d'aération ou directement à l'airlibre par traversée du mur extérieur.DL'air vic

Page 33

38Rendement optimal de la hotte aspirante:❑Tuyau d'aspiration court et lisse.❑Nombre de coudes le plus réduit possible.❑Coudes du plus fort diamè

Page 34 - Nettoyage et entretien

39La fiche mâle de la hotte aspirante nepourra être branchée que dans une prisesecteur à contacts de terre réglementaire-ment posée. Installez cette p

Page 35

4Zur Aufnahme der fettigen Bestandteiledes Küchendunstes können verschiede-ne Fettfilter eingesetzt werden.Vlies-FettfilterDie Filtermatte besteht aus

Page 36 - Remarques importantes

40Hotte à curseur Largeur 53 cm, à 1 et 2moteurs:9346380530160559515012024824810035225min 15min 15500-316352-3Hotte à curseur Largeur 73 cm, à 1 et 2m

Page 37 - Avant le montage

411. Retirez la grille du filtre (voir la noticed'utilisation).2. Etablissez la liaison électrique.3. Poussez la hotte aspirante vers le haut,dan

Page 38

42 Verpakkingsmateriaal volgens de voorschriften afvoeren (zie het montagevoorschrift). Afzuigkap uitsluitend met ingeschroefde lampen gebruiken. D

Page 39 - Données électriques:

43 De keukenwasem wordt op de doeltreffendste manier verwijderd door:❑Inschakelen van de afzuigkapbij het begin van het koken.❑Uitschakelen van de af

Page 40

44Filter en onderhoud2. Druk de borgveer in en verwijder het fil-terframe.3.Verwijder het draadrooster en vervang defiltermat.4. Monteer het filterfra

Page 41 - Demontage

45Filter en onderhoudBij afzuigkappen met twee filtercassettes:Attentie: De halogeenlampen moeten uit-geschakeld en afgekoeld zijn.1. Druk de vergrend

Page 42 - ! opstijgende vlammen

46Actieve-koolefilter5. Plaats het actieve-koolfilter tegen deachterkant, klap hem omhoog en zethem in het midden vast met de vleugel-moer.Als u de af

Page 43 -  De keukenwasem wordt op de

47Reiniging en onderhoudSchakel de afzuigkap uit en maak hemstroomloos door de stekker uit het stop-contact te trekken of door de stroomon-derbreker v

Page 44 - De borgveer weer aanbrengen

48Bij eventuele vragen of storingen kunt u bellen met de klantenservice. (Zie de lijst met klantenservicecentra).Geeft u bij het telefoongesprek op:Vu

Page 45 - Actieve-koolfilter

Oude apparaten zijn geen waardeloosafval. Door een milieubewuste afvoerkunnen waardevolle materialen opnieuwworden gebruikt.Maak het oude apparaat on

Page 46 - Actieve-koolefilter

5Filter und Wartung2. Drücken Sie die Sicherungsfeder und nehmen Sie den Filterrahmen ab.3. Entfernen Sie das Drahtgitter und tauschen Sie die Filterm

Page 47 - Reiniging en onderhoud

50Afzuigkap met luchtafvoerOpmerking: bij de beoordeling moet altijdde complete ventilatie van de woning inacht worden genomen. Bij het gebruik vankoo

Page 48

Optimale werking van de afzuigkap:❑Korte, gladde luchtafvoerbuis.❑Zo min mogelijk bochten in de buis.❑Zo groot mogelijke buisdiameter (opti-maal 150 m

Page 49 - Belangrijke voorschriften

52De afzuigkap mag uitsluitend worden aan-gesloten op een stopcontact met randaar-de dat volgens de voorschriften is geïnstal-leerd. Het stopcontact m

Page 50 - Voor de montage

Afzuigkap met schuifregelaar, 53 cm breed,met 1 of 2 motoren:31016015012095806049692302503805303469346380530160559515012024824810035225min 15min 15500

Page 51

541. Filterrooster verwijderen (zie gebruiksaanwijzing).2. Elektrische aansluiting tot stand brengen.3. Afzuigkap in de inbouwopeningomhoogdrukken tot

Page 52 - Elektrische gegevens:

55Funzionamento a scarico d'aria❑Il ventilatore della cappa aspirante aspirai vapori di cottura e li invia all'apertoattraverso il filtro an

Page 53 - Inbouwen

56Per trattenere i componenti grassi deivapori di cottura si possono usare diversi filtri antigrasso.Filtro antigrasso in veloLa stuoia filtro è costi

Page 54 - Uitbouwen

57Filtri e manutenzioneFiltro antigrasso metallicoLe stuoie del filtro sono in metallo ininfiammabile.Attenzione:A causa della crescente saturazione c

Page 55 - ! se raggiunto delle fiamme

58Filtri e manutenzioneSmontaggio e montaggio del filtro acarbone attivoPer cappe aspiranti con una stuoia filtrante:1. Smontaggio del filtro vedi fil

Page 56 - Elementi dei diversi modelli

59Filtro a carbone attivoCappe aspiranti con due cassette filtro:1. Rimuovere la cassetta filtro.❑ Vedi filtro antigrasso.2. Inserire la vite attraver

Page 57 - Filtri e manutenzione

Filter und WartungBei Dunstabzugshauben mit zweiFilterkassetten:Achtung: Die Halogenlampen müssenausgeschaltet und abgekühlt sein.1. Drücken Sie die R

Page 58 - Filtro a carbone attivo

60Pulizia e manutenzioneSostituzione delle lampadine1. Spegnere la cappa aspirante e toglierecompletamente corrente alla cappaaspirante estraendo la s

Page 59

61Lampadine alogene:1. Spegnere la cappa aspirante e toglierecompletamente corrente alla cappaaspirante estraendo la spina di alimenta-zione o disinse

Page 60 - Pulizia e manutenzione

62Gli apparecchi dismessi non sono rifiutisenza valore.Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati.Rendere inser

Page 61 - GuastiPulizia e manutenzione

L'aria di scarico viene condotta verso l'alto,attraverso un pozzo di ventilazione, oppuredirettamente all'aperto, attraverso la paretee

Page 62 - Avvertenze importanti

64Rendimento ottimale della cappa aspi-rante:❑Tubo di aspirazione breve, liscio.❑Possibilmente pochi gomiti di tubo.❑Diametro del tubo possibilmente g

Page 63 - Prima del montaggio

65È autorizzato l'allacciamento della cappaaspirante solo ad una presa con contattodi terra installata a norma. Installare la presacon contatto d

Page 64

66Cappa aspirante con regolatore a cursore,larghezza 53 cm, ad 1 e 2 motori:31016015012095806049692302503805303469346380530160559515012024824810035225

Page 65 - Dati elettrici:

671. Rimuovere la griglia del filtro(vedi istruzioni per l'uso).2. Eseguire il collegamento elettrico.3. Spingere la cappa aspirante verso l&apos

Page 66 - Montaggio

68Evacuación del aire hacia el exterior❑El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina ylos evacúa hacia el exterior,

Page 67 - Smontaggio

69Antes de la puesta en marcha inicialdel aparato:❑ Las presentes instrucciones de servicioson válidas para diferentes modelos deaparato; por ello pue

Page 68 - Modalidades de funcionamiento

7Aktivkohlefilter5. Setzen Sie den Aktivkohlefilter hinten ein, klappen Sie ihn hoch und verriegeln ihn in der Mitte mit der Flügelmutter.Wurde die Di

Page 69

Filtro y mantenimiento70Manejo del aparatoPara retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina sepueden utilizar diferentes filtros

Page 70 - Manejo del aparato

71Filtro y mantenimientoFiltro antigrasa metálicoLas esterillas de filtro son de metal anti-inflamable.Atención!A medida que crece el grado de saturac

Page 71

72Filtro de carbón activoDesmontaje y montaje del filtro decarbón activoEn las campanas extractoras con unaesterilla:1. Desmontaje del filtro: Véase l

Page 72 - Filtro de carbón activo

73Filtro de carbón activoEn las campanas extractoras con doscajas de flltro:1. Desmontar la caja de filtro.❑ Véase el apartado relativo al filtro anti

Page 73

74Sustituir las lámparas1. Desconectar la campana extractora dela red eléctrica extrayendo el cable deconexión de la toma de corriente o através del d

Page 74 - Limpieza y cuidados

Lámparas halógenas:1. Desconectar la campana extractora dela red eléctrica extrayendo el cable deconexión de la toma de corriente o a tra-vés del disp

Page 75 - Averías y perturbaciones

76Los aparatos eléctricos usadosincorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Por ello deberán entregarse a dicho efecto en un centro ofici

Page 76 - Advertencias importantes

Funcionamiento con evacuación delaire al exteriorvación de los límites de tolerancia válidos.Nota: En las consideraciones y valoraciones a este respec

Page 77 - Antes del montaje

78Montaje de la válvula antirretorno❑ Hacer encajar los salientes de la válvulaantirretorno en las perforaciones corre-spondiente que figuran en el em

Page 78

Conexión eléctricaLa campana extractora sólo podrá conec-tarse a una toma (caja) de corriente provistade puesta a tierra. La toma de corrientedeberá e

Page 79 - Conexión eléctrica

8Reinigen und PflegenSchalten Sie die Dunstabzugshaube ausund machen Sie durch Ziehen des Netz-steckers oder Ausschalten der installati-onsseitig vorg

Page 80

80MontajeCampana extractora con mando desplaza-ble, 53 cm de anchura, con 1 ó 2 motores310160150120958060496923025038053034693463805301605595150120248

Page 81 - Desmontaje

Montaje1. Retirar la rejilla del filtro(véanse las instrucciones de uso) 2. Conectar el aparato a la red eléctrica.3. Introducir la campana extractor

Page 82 - Πριν την πρώτη χρήση

82Λειτουργία απορρφησης ακάθαρτουαέρα❑ Οι ατµοί της κουζίνας απορροφούνταιαπ τον αεριστήρα του απορροφητήρα,καθαρίζονται απ το φίλτρο λιπών καικατα

Page 83 -  Οι ατµοί κουζίνας µπορούν

83 Οι ατµοί κουζίνας µπορούννα απορροφηθούν µε τον πλέοναποτελεσµατικτερο τρπο:❑θέτοντας τον αεριστήρα σε λειτουργίακατά την έναρξη του µαγειρέµατο

Page 84 - Φίλτρα και συντήρηση

84Μεταλλικ φίλτρο λιπώνΤο φύλλο του φίλτρου αποτελείται απµέταλλο που δεν καίγεται.Προσοχή:Με την αύξηση του κορεσµού του φίλτρουµε κατάλοιπα που πε

Page 85 - Αφαίρεση και τοποθέτηση του

85Σε απορροφητήρες µε δύο κασέτεςφίλτρων:Προσοχή: Οι λαµπτήρες αλογνου πρέπεινα είναι σβηστοί και να έχουν κρυώσει.1. Πιέζετε το κούµπωµα στα φίλτρα

Page 86 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα

86Σε απορροφητήρες µε δύο κασέτεςφίλτρων:1. Αφαιρείτε την κασέτα του φίλτρου:❑ Βλ. µεταλλικ φίλτρο λιπών.2. Περνάτε τη βίδα στην πεταλούδακαι το χιτώ

Page 87 - Καθαρισµς και περιποίηση

87Να τεθεί ο απορροφητήρας εκτςλειτουργίας και φροντίστε να µην επικρατείσ' αυτν ηλεκτρική τάση τραβώντας το φιςαπ την πρίζα του δικτύου ή θέτ

Page 88 - Η συσκευασία προστατεύει την

88Λαµπτήρες αλογνου:1. Θέτετε τον απορροφητήρα εκτςλειτουργίας και τον αποµονώνετε απτο δίκτυο του ρεύµατος τραβώντας τοφις απ την πρίζα ή απενεργ

Page 89 - Οδηγίες τοποθέτησης:

89Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούνάχρηστα απορρίµµατα. Με την απσυρσήτους σύµφωνα µε τους κανονισµούς γιατην προστασία του περιβάλλοντοςµπορούν να ε

Page 90 - Πριν την τοποθέτηση

9Bei eventuellen Rückfragen oder Störun-gen, bitte den Kundendienst verständigen.(siehe Kundendienststellenverzeichnis)Bei Anruf bitte angeben:Tragen

Page 91

90Λειτουργία απορρφησης ακάθαρτουαέραΟ ακάθαρτος αέρας διοχετεύεται µέσωµιας καταπακτής προς τα πάνωή καταλήγει απευθείας στο ύπαιθροδιαµέσου του εξω

Page 92 - Σύνδεση στο δίκτυο του

91Ιδανική απδοση του απορροφητήρακουζίνας:❑Κοντς λείος σωλήνας απορρφησηςακάθαρτου αέρα.❑Κατά το δυνατν λιγτερες γωνιακέςσυνδέσεις.❑Κατά το δυνατ

Page 93

92Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεταινα συνδεθεί στο δίκτυο του ηλεκτρικούρεύµατος µνον µέσω πρίζας σούκο,εγκατεστηµένης σύµφωνα µε τις ισχύουσεςπρο

Page 94 - Τοποθέτηση Αφαίρεση

93Απορροφητήρας µε συρταρωτ διακπτη,53 cm πλάτος, µε 1 και 2 κινητήρες:31016015012095806049692302503805303469346380530160559515012024824810035225min

Page 95

941. Αφαιρέστε το πλέγµα του φίλτρου(βλ. οδηγίες χρήσης).2. Κάντε την ηλεκτρική σύνδεση.3. Πιέστε τον απορροφητήρα προς ταπάνω µέσα στο άνοιγµα τοποθέ

Page 96

Notizen955750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 95

Page 97

96Notizen5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 96

Page 98

97Notizen5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 97

Page 99 - Z 5155X0

98Notizen5750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:55 Uhr Seite 98

Page 100 - 5750 196433

280530280530380530/730380530/730280530380530/730380530/730380530/730380530/730Z 5154X0Z 5155X04614234810510956605750.196 433-NEFF.qxd 18.03.2009 8:5

Related models: D5625X0 | D5855X0 | D5655X0 |

Comments to this Manuals

No comments