Neff T83I53N2MC User Manual

Browse online or download User Manual for Hobs Neff T83I53N2MC. Neff T83I53N2MC Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
[de] Gebrauchsanleitung ...........3
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........21
[fr] Notice d’utilisation ............39
[it] Istruzioni per l’uso ............57
T..I.3..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - Piano di cottura

[de] Gebrauchsanleitung ...3[nl] Gebruiksaanwijzing ...21[fr] Notice d’utilisation ...39[it] Istruzioni per l’uso ...

Page 2 - 2 Ø = cm

10BratsensorikDiese Funktion können Sie auf den beiden rechten seitlichen Kochstellen benutzen. Dabei wird die Hitze der Pfanne über Temperaturstufen

Page 3 - Ø Inhaltsverzeichnis

11Bratsensorik einstellenWählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe aus. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle. Das Kochfeld muss eingescha

Page 4

12Programme der FrittierfunktionFür diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind.Mit diesen Progr

Page 5 - Umweltschutz

13Flexible KochzoneDie Kochzone können Sie je nach Bedarf zu einer großen Kochstelle verbinden oder wie zwei unabhängige Kochstellen verwenden. Sie be

Page 6 - Induktionskochen

14KindersicherungMit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten.Kindersicherung ein- und ausschaltenDas Kochfeld

Page 7 - Das Gerät kennen lernen

15Zeit ändern oder löschenDie Kochstelle durch entsprechendes Neigen des Tipp-Bedie-nelements auswählen. Auf das Symbol 3 drücken und danach die Garze

Page 8 - Kochfeld einstellen

16GrundeinstellungenDas Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein-stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.Zu den Grundeinstell

Page 9 - Kochtabelle

17Reinigung und PflegeDie Tipps und Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei Ihr Kochfeld optimal zu pflegen.KochfeldReinigungReinigen Sie das Ko

Page 10 - Bratsensorik

18Normale Geräusche bei Betrieb des GerätsDie Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-stehung elektromagnetischer Felder, durch welch

Page 11

19Getestete SpeisenDiese Tabelle wurde für Testinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen unserer Geräte zu erleichtern.Die Angaben der Tabelle bezi

Page 12

2 Ø = cmT..I.3..[: :: :: :[: :: :,(&

Page 13 - Flexible Kochzone

20Schweinelende bratenKochgefäß: PfanneØ 18 cm 9 1:30 Nein 7 NeinAnfangstemperatur der Lende: 7 °C 2 Lendenfilets (Gesamtgewicht ca. 200 g, 1 cm dick)

Page 14 - Powerboost-Funktion

21é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingVeiligheidsvoorschriften...21Oorzaken van schade...

Page 15 - Automatische Zeitabschaltung

22Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen d

Page 16 - Grundeinstellungen

23Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden.Risico van letsel! Bij de bereid

Page 17 - Betriebsstörungen beheben

24Koken op InductieVoordelen van het Koken op InductieKoken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aan

Page 18 - Kundendienst

25Het apparaat leren kennenOp pagina 2 vindt u informatie over afmetingen en vermogens van de kookzonesHet bedieningspaneelBedieningsvlakkenBij het aa

Page 19 - Getestete Speisen

26Twist-pad en twist-knopHet twist-pad is het instelgebied waarin u met de twist-knop kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt instellen. In het gebi

Page 20

272. In de volgende 5 seconden aan de twist-knop draaien tot de gewenste kookstand in de kookstandindicatie verschijnt.De kookplaat is nu ingeschakeld

Page 21 - : Veiligheidsvoorschriften

28FrituurfunctieMet deze functie kunt u bakken op de twee kookzones, rechts aan de zijkant, waarbij de temperatuur van de koekenpan moet worden afgest

Page 22

29Braadsensor instellenKies de juiste braadstand in de tabel. Zet de pan op de kookzone. De kookplaat moet ingeschakeld zijn.1. Met de twistknop de ko

Page 23 - Bescherming van het milieu

3Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungSicherheitshinweise...3Ursachen für Schäden

Page 24 - Koken op Inductie

30Frituurprogramma'sGebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie aanbevolen koekenpannen.Met deze programma's kunnen

Page 25 - Het apparaat leren kennen

31Flexibele zoneKan worden gebruikt als één enkele zone of als twee afzonderlijke zones, afhankelijk van de kookbehoeften op elk ogenblik.Bestaat uit

Page 26 - Twist-pad en twist-knop

32KinderslotDe kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Het kindersl

Page 27 - Kooktabel

33De tijd wijzigen of annulerenSelecteer de kookzone door de Tipp-knop te kantelen. Druk op het symbool 3 en wijzig vervolgens de kooktijd met de Tipp

Page 28 - Frituurfunctie

34BasisinstellingenHet apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker.N

Page 29

35Onderhoud en reinigingDe raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat.

Page 30 - Frituurprogramma's

36Normaal geluid tijdens de werking van het apparaatDe technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische

Page 31 - Flexibele zone

37Geteste gerechtenDeze tabel is opgesteld door evaluatie-instituten om de controles van onze apparaten te vereenvoudigen.De gegevens van de tabel ver

Page 32 - Timerfunctie

38Rijst koken*Pan: KookpanTemperatuur van het water 20 °CIngrediënten: 125 g rondkorrelige rijst, 300 g water en een snufje zoutØ 14,5 cm 9 circa 2:30

Page 33 - Automatische tijdslimiet

39Þ Table des matières[fr]Notice d’utilisationConsignes de sécurité ...39Causes des dommages

Page 34 - Basisinstellingen

4Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren u

Page 35 - Repareren van storingen

40sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de l

Page 36 - Servicedienst

41Risque de panne !Cette plaque est équipée d'un ventilateur situé dans sa partie inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, i

Page 37 - Geteste gerechten

42La cuisson par inductionAvantages de la cuisson par inductionLa cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, l

Page 38

43Se familiariser avec l'appareilA la page 2 vous trouverez des informations sur les dimensions et puissances des foyers.Le bandeau de commandeSu

Page 39 - Þ Table des matières

44Dispositif Twist-Pad et bouton de commandeLe Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et de

Page 40

452. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'

Page 41 - Elimination écologique

46Fonction FrireCette fonction permet de frire dans les deux zones de cuisson latérales de droite, en réglant la température de la poêle.Avantages pou

Page 42 - La cuisson par induction

47Réglage du système sensoriel de rôtissageChoisissez dans le tableau la position de rôtissage appropriée. Placez la poêle sur le foyer. La table de c

Page 43 - Les zones de cuisson

48Programmes pour frireN'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées pour le mode poêlées et grillades.Moyennant ces programmes,

Page 44 - : Danger d'incendie !

49Zone flexibleElle peut être utilisée en tant que zone unique ou en tant que deux zones individuelles, en fonction des besoins culinaires requis.Elle

Page 45 - Tableau de cuisson

5Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang muss ein Mindestab-stand von 2 cm vorhanden sein.Verletzungsgefahr! Beim Garen im Wasserbad

Page 46 - Fonction Frire

50Sécurité-enfantsIl est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les z

Page 47

51Modifier ou annuler le tempsSélectionner la zone de cuisson en inclinant le bouton de commande rotatif. Appuyer sur le symbole 3 et modifier le temp

Page 48 - Programmes pour frire

52Réglages de baseL'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur.Atteindre

Page 49 - Zone flexible

53Soins et nettoyageLes conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de

Page 50 - Fonction Powerboost

54Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareilLa technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiqu

Page 51 - Fonction Maintenir au chaud

55Plats testésCe tableau a été conçu pour les instituts d'évaluation afin de faciliter les contrôles de nos appareils.es données du tableau se ra

Page 52 - Réglages de base

56Faire cuire du riz*Récipient : MarmiteTempérature de l'eau 20 °CIngrédients : 125 g de riz rond, 300 g d'eau et une pincée de selØ 14,5 cm

Page 53 - Soins et nettoyage

57â Indice[it]Istruzioni per l’usoNorme di sicurezza...57Cause dei danni...

Page 54 - Service après-vente

58Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali

Page 55 - Plats testés

59Pericolo di guasto!Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto i

Page 56

6InduktionskochenVorteile beim InduktionskochenBeim Kochen mit Induktion wird die Wärme direkt im Topfbo-den erzeugt. Das bringt viele Vorteile für Si

Page 57 - : Norme di sicurezza

60La cottura a induzioneVantaggi della cottura a induzioneLa cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento per

Page 58

61Conoscere l'apparecchioA pagina 2 si trovano le informazioni in merito a dimensioni e prestazioni delle zone di cottura.Il pannello comandiSupe

Page 59 - Tutela dell'ambiente

62Tipp Pad e selettore TippIl Tipp Pad è il campo di regolazione in cui è possibile selezionare e regolare zone e livelli di cottura mediante il selet

Page 60 - La cottura a induzione

632. Nei 5 secondi successivi, ruotare il selettore Tipp finché sull'indicatore dei livelli di cottura non compare il livello di cottura desidera

Page 61 - Conoscere l'apparecchio

64Funzione fritturaQuesta funzione permette di friggere nelle due zone di cottura laterali a destra, regolando la temperatura della padella.Vantaggi d

Page 62 - Tipp Pad e selettore Tipp

65Impostazione del sistema di cottura a sensoriScegliere il livello di cottura adatto facendo riferimento alla tabella. Collocare la padella sulla zon

Page 63 - Tabella di cottura

66Programmi per friggereUtilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate per la funzione di frittura.Con questi programmi, è possibile pre

Page 64 - Funzione frittura

67Zona flessibileSi può utilizzare come zona unica o come due zone indipendenti, in funzione delle diverse esigenze culinarie.È costituita da 4 indutt

Page 65

68Sicurezza bambiniIl piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.

Page 66 - Programmi per friggere

69Modificare o annullare il tempoSelezionare la zona di cottura inclinando la manopola Tipp. Premere il simbolo 3 e, successivamente, modificare il te

Page 67 - Zona flessibile

7Das Gerät kennen lernenAuf Seite 2 finden Sie Informationen über Maße und Leistungen der Kochstellen.BedienfeldBedienflächenWenn Sie ein Symbol berüh

Page 68 - Funzione Powerboost

70Impostazioni baseL'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente.Per ac

Page 69 - Limite automatico di tempo

71Accorgimenti e puliziaI consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimal

Page 70 - Impostazioni base

72Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchioLa tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagn

Page 71 - Riparare i guasti

73Piatti testatiQuesta tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di valutazione il controllo dei nostri apparecchi.I dati della tabella f

Page 72

74Cuocere il riso*Recipiente: pentolaTemperatura dell'acqua 20 °CIngredienti: 125 g di riso a grani tondi, 300 g di acqua e una presa di saleØ 14

Page 74

00930912*9000925408* 9000925408Constructa Neff Vertriebs-GmbHCarl-Wery-Straße 34D-81739 München

Page 75

8Twist-Pad und Twist-KnopfDas Twist-Pad ist der Einstellbereich, in dem Sie mit dem Twist-Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen kön-ne

Page 76 - *9000925408*

92. In den nächsten 5 Sekunden den Twist-Knopf drehen, bis in der Kochstufen-Anzeige die gewünschte Kochstufe erscheint.Das Kochfeld ist nun eingescha

Related models: T85I53X2MC

Comments to this Manuals

No comments